Ярким событием в жизни студентов Тульской духовной семинарии стала Десятая лингвострановедческая викторина, подготовленная преподавателем английского языка Мариной Александровной Михалёвой и преподавателем немецкого языка Мариной Дмитриевной Лариной. Такие викторины по традиции проводятся в семинарии в преддверии Рождества Христова.

Вопросы и задания, как всегда, были вывешены заранее, чтобы семинаристы успели подготовиться, найти необходимую информацию.

Первый блок посвящён русскому языку, но предполагает знания по русской литературе, истории, краеведению. На первый взгляд, вопросы не так уж сложны.

Семинаристы, не задумываясь, называют имя автора стихотворения «Рождественская звезда», начинающегося строчками: «Стояла зима. Дул ветер из степи. И холодно было младенцу в вертепе на склоне холма…» – Бориса Пастернака. Труднее вторая часть вопроса: «Этот выдающийся поэт посетил и Тулу. Где в нашем городе установлена мемориальная доска в память об этом событии?»

Оказывается, в 1918 году поэт провёл несколько дней в гостинице на улице Посольской, теперь это дом № 54 по улице Советской – именно там установлена памятная доска. После визита в наш город он написал небольшую повесть «Письма из Тулы».

Следующий вопрос – тоже о поэте и поэзии. Марина Александровна цитирует строки из стихотворения «Рождество», автор которого подписывал свои произведения инициалами К.Р. Надо рассказать не только о том, кто скрывался за этими двумя буквами, но и о вкладе, который внёс этот человек в развитие русской словесности.

Студенты называют имя Великого князя Константина Константиновича Романова, внука царя НиколаяI, вспоминают его биографию и наиболее известные произведения.

А вот практическое задание вызвало некоторые затруднения. Не с первой попытки семинаристам удаётся безошибочно произнести числительные, обозначенные в предложениях цифрами, и сделать правильные ударения в некоторых словах.

Знание истории допетровской России потребовалось, чтобы ответить на такой вопрос: «За неделю до Рождества в храмах Православной Церкви происходило действо, после которого на улицах мужчины норовили обжечь друг другу бороды. Что это за действо? С воспоминанием о каком событии оно связано?»

Конечно же, речь идёт о старинном, ныне почти забытом церковном чине «пещного действа», изображающем события, описанные в 3-й главе книги Даниила, – подвиг трёх еврейских отроков, которые за отказ поклониться языческому кумиру в Вавилоне были ввержены в горящую печь, но Божественным заступничеством остались невредимы. С чина «пещного действа» начиналось предпразднование Рождества Христова.

Следующий вопрос – о колядках. «Радуйся – Сын Божий народился», – часто можно слышать в рождественские дни. А каково происхождение слова «колядка»?

Высказывается два взгляда на этимологию этого слова. Первый – что «колядка» имеет своим корнем латинское слово «календа», то есть первый в месяце или первый в году. Второй – что происходит оно от древнеславянского корня «коло» – колесо, круг, изначально это было название языческого древнерусского праздника, проводимого в дни зимнего солнцестояния и солнцеворота от зимы на лето. Так или иначе, но в христианском осмыслении рождественская колядка – небольшая песня, прославляющая рождение Спасителя.

Со всеми заданиями студенты справляются блестяще. Теперь им предстоит назвать слова современного русского языка, которые соответствуют значению некоторых церковно-славянских слов, таких как «благосеннолиственный», «мнение», «бессловесный». Семинаристы без затруднений переводят эти привычно звучащие слова, которые, однако, имели совсем другое, отличающееся от современного значение.

Следующий вопрос звучит так: «Есть свидетельства, что первые детские ясли появились в России ещё в XVIII веке. Правда, тогда они не прижились. Зато в XIX – начале XX века по всей стране было уже очень много детских учреждений, где на весь день можно было оставить маленького ребёнка. В 1918 г. все ясли советской властью были закрыты «как буржуазные», но вскоре открылись – уже под новыми лозунгами. Правда, одну «крамолу» большевики почему-то не усмотрели. Какую «лазейку для опиума» по ошибке оставили большевики?»

Ясно, что такой «лазейкой» стало само слово «ясли». Ведь именно так называется кормушка для скота, в которую был положен Пресвятой Богородицей новорождённый Младенец Иисус. В советское время учреждения для детей младшего возраста продолжали носить это названия, у большинства граждан не вызывавшее никаких ассоциаций с Евангелием.

Точно и обстоятельно отвечают семинаристы и на завершающие русский блок вопросы: «Когда в России отменили празднование Рождества Христова и Нового года и с какой формулировкой? Когда восстановили традицию ставить ёлку (правда, уже как новогоднюю) и чем объяснили её возвращение?»

Два следующих блока, английский и немецкий, включают вопросы о значении и происхождении тех или иных слов, о рождественских традициях в Англии и Германии, о композиторах и писателях этих стран и о многом другом.

И вот наступает волнующий момент подведения итогов, объявляются имена победителей.

На первом месте – студент 2-го курса бакалавриата Алексей Дёмкин, второе присуждено студенту 5-го курса специалитета Александру Дубровскому, третье – студенту 4-го курса специалитета Матвею Макашову. Специальный приз за активное участие в викторине получил студент 4-го курса специалитета Валентин Елисеев.

По мнению преподавателей, эта викторина – одна из самых удачных.

«Студенты готовились к ней увлечённо, открыли для себя много нового, в итоге всем было интересно», – говорит Марина Александровна Михалёва.

Её поддерживает Марина Дмитриевна Ларина: «Лингвострановедческие викторины – большой стимул для изучения иностранных языков и для пополнения знаний о своём родном, русском».

Марина Горчакова, фото Сергея Макшанова