11 апреля в Тульской Духовной семинарии прошли VIII Иннокентьевские чтения, в которых вместе с семинаристами приняли участие студенты из Китая, Вьетнама, Афганистана и Таджикистана, изучающие русский язык и литературу на международном факультете Тульского государственного педагогического университета имени Л. Н. Толстого. Чтения состоялись в преддверии дня памяти святителя Иннокентия, митрополита Московского.
– Сорок пять лет отдал святитель Иннокентий делу просвещения народов Камчатки, Алеутских островов, Северной Америки, Якутии, Хабаровского края. Свой апостольский подвиг он совершал в суровых условиях, с большими опасностями для жизни, – рассказывает директор епархиального культурно-просветительского центра «Фавор», преподаватель английского языка ТДС Марина Александровна Михалёва. – Святитель Иннокентий крестил десятки тысяч людей, строил храмы, при которых были школы, где сам обучал местных жителей основам христианской жизни. Для успешной проповеди Евангелия алеутам и другим народам святитель Иннокентий изучал их языки, быт, обычаи. Поэтому и наши чтения собирают в семинарии тех, кому интересны иностранные языки, жизнь и традиции разных стран.
Открыли чтения студенты ТДС, изучающие немецкий язык под руководством преподавателя Марины Дмитриевны Лариной.
Пятикурсник Вячеслав Слепнев рассказал о немецких «крылатых выражениях», сопоставил их с русскими, привёл множество интересных примеров. Эту тему продолжил студент 4-го курса Николай Колонтаев. Он посвятил своё выступление происхождению немецких «крылатых выражений» – оказалось, что многие из них имеют долгую и непростую историю. Затем слово передали гостям, студентам международного факультета ТГПУ.
Студентка из Китая Чжоу Янань продолжила разговор о пословицах, только теперь уже о китайских и русских, в которых, кстати, много общего. Например, змея и у одного и у другого народа символизирует мудрость, а вот с лисицей сложнее: в нашем фольклоре она героиня отрицательная – вероломная и хитрая. А вот у китайцев – носительница ума и даже мудрости, так что если в Китае вас сравнят с лисой, не обижайтесь, это комплимент.
Студентка из Вьетнама Нгуен Хоай Тху рассказала о символике числа три во вьетнамской культуре. Как и во всем мире, у вьетнамцев это число имеет много значений. И если во Вьетнаме нас пригласят на три чашки риса, это будет знаком наивысшего дружеского расположения.
Студенты из Афганистана рассказали о языке дари, его истории, развитии и современности. В их исполнении на этом языке прозвучали две песни.
Фотима Шохзодамухаммадова из Таджикистана рассказала о своём родном таджикском языке, о влиянии истории на его современное состояние.
Порадовало участников Иннокентьевских чтений выступление студентки из Вьетнами До Тхи Май Чанг «Язык улыбки в культурном мире». Она рассказала о том, какое огромное значение придают улыбке на её родине: там улыбка не только свидетельствует о симпатии и расположении одного человека к другому, но и является элементарным долгом приличия, признаком вежливости, воспитанности.
– Оказавшись в России, я первое время очень удивлялась, что люди на улицах, в транспорте, в магазине не улыбаются. Из-за этого мне даже расхотелось учить русский язык, – призналась Май. – Но потом я лучше узнала характер русских людей и поняла, что они улыбаются редко, но за этими улыбками стоят самые добрые чувства.
Завершил Иннокетьевские чтения рассказ слушателя курса псаломщиков при Тульской Духовной семинарии Дмитрия Торчика о жизни и трудах преподобного Германа Аляскинского.
Семинаристам и гостям ТДС легко удалось найти общий язык, они хорошо понимали друг друга, несмотря на разные вероисповедания, принадлежность к разным народам и культурам. На прощание каждый произнёс на своём родном языке: «Я тебя люблю». И было видно, что эти слова идут от самого сердца.
Марина Александровна Михалёва поблагодарила всех участников чтений за интересные выступления, вручила им грамоты и тульские пряники и выразила надежду, что дружба с иностранными студентами будет продолжаться и крепнуть.
По окончании чтений гости посмотрели старинные книги, иконы и другие экспонаты семинарского Церковно-археологического кабинета.
Марина Горчакова, фото: Сергей Макшанов