В Шатской средней общеобразовательной школе настоятель храма в честь Владимирской иконы Божией Матери поселка Шатск Ленинского района иерей Захария Сигалев провел несколько духовных бесед для учащихся старшего звена.
Тема встреч была приурочена к недавно прошедшему празднику – Дню православной книги. Священник рассказал про святых братьев Кирилла и Мефодия, о появлении кириллицы, в частности следующее: «Создателями славянской письменности являются святые Кирилл и Мефодий. Святые братья, составляя азбуку для славян, приспособили греческий алфавит к славянскому языку. Буквы в славянском алфавите имеют каждая свое имя. Если на русском языке мы говорим – «а, б, в», то на славянском – «аз, буки, веди», что буквально переводится – «я буквы знаю». Каждый раз, открывая книгу, мы напоминаем себе, что именно Кирилл и Мефодий подарили нам способность читать и писать, без которой мы не могли бы быть грамотными образованными людьми. Как известно, братья происходили из знатного рода и проживали в греческом городе Солуни. Детей в семье было семеро. Мефодий, в монашестве Михаил, был самым старшим, очень благочестивым, и много молился, а самый младший, Кирилл, в миру Константин, с малых лет проявил большие способности и в совершенстве постиг все науки своего времени, а также изучил многие языки, за это в детстве его называли Константин-философ. Господь поручил им особую важную задачу – составить для нас, славян, свою азбуку, которая теперь называется кириллица – по имени своего создателя. Святые братья перевели на славянский язык Евангелие, Апостол и Псалтырь. Интересно, что по одной из версий Мефодий создал свою азбуку – глаголицу, но она не прижилась, сегодня ее знают только филологи и то вскользь, не уделяя ей особого внимания при изучении. Жить, проповедовать, учить и молиться святым пришлось в разных местах, но в основном в тех, которые сегодня занимают Чехия и Словакия. Во время просветительских трудов братья немало претерпели от немецких епископов, которые считали, что только три языка – латинский, греческий и еврейский достойны, чтобы на них славили Бога. Братья же доказывали, что каждый народ, согласно Священному Писанию, имеет право читать, узнавать и писать Слово Божие на своем родном языке. Несмотря на то, что Кирилл был младшим, он умер раньше и просил своего брата не оставлять начатого дела, учить славянские народы. Исполнив просьбу, Мефодий окружил себя смышлеными, и, что очень важно, праведными учениками. Помимо того, что он проповедовал и учил, он еще заложил фундамент для обращения ко Христу славянских народов.
Церковнославянский язык, сохранившийся до нашего времени в качестве языка богослужения, восходит к созданному Кириллом и Мефодием на основе южнославянских диалектов старославянского языка. Древнейший славянский литературный язык распространялся сначала у западных славян, затем у южных, после чего стал общим литературным языком православных славян. Церковнославянский язык с самого начала был языком Церкви и культуры, а не какого-либо отдельного народа, он никогда не был разговорным, всегда являясь литературным – книжным языком людей, населяющих обширную территорию».
Священник показал ребятам для сравнения Новый Завет на греческом и славянском языке, указав на похожесть двух текстов.
Помимо этого, отец Захария ответил на вопросы, интересующие ребят. В том числе подробно раскрыл вопрос одиннадцатиклассницы Екатерины, спросившей о современных сектах, с которыми может встретиться любой человек на своем жизненном пути. Особое внимание в разговоре было уделено секте Свидетелей Иеговы и Родноверию – современному неоязычеству».
Татьяна Шитова