После летнего перерыва в тульском храме преподобного Сергия Радонежского состоялась традиционная встреча членов клуба православных писателей «Родник».
На ней был представлен видеодиск руководителя клуба Владимира Алешина «На родину летящая любовь» по стихотворениям Нины Гейдэ – заочного члена клуба «Родник», поэтессы, переводчицы и журналистки, живущей сейчас в Дании.
Эта совместная работа, включающая в себя 14 стихотворений – отдельных видеотреков – при всей ее неожиданности неслучайна.
Владимир Алешин – профессионального чтец, лауреат Всероссийского конкурса художественного слова, – еще с 2007 года постоянно принимает участие во Всероссийских конкурсах художественного слова «Моя Россия» (г. Киров, Вятская область) с произведениями духовно-нравственной и патриотической тематики; а еще раньше, в 2006 году, он начал составлять композиции по стихам известных поэтов с применением музыки и видеоряда.
Нина Гейдэ – выпускница московского университета, ныне жительница Копенгагена, член Объединения русскоязычных литераторов Финляндии, создавшая и возглавившая Русское общество в Дании и Европейский творческий союз «Огниво», – никогда не утрачивала связей с родиной. В 2013 году, здесь, в России, вышла и была представлена ее книга стихов и переводов с датского с предисловием Льва Аннинского «Тень незабудки», произведения из которой и стали литературной основой данного диска.
О чем же рассказывают нам поэт и его читатель? Конечно, о насущном – о том, о чем нельзя умолчать, чем необходимо поделиться с другими, о душевном опыте, приходящем с осмыслением жизненного пути. В данном случае перед нами путь эмиграции, воспринятый поэтом как путешествие по «чужому раю», как горькая быль, показавшаяся вначале сказкой:
Бредём, как верблюды, продеты
в ушко назиданий игольных,
мы – стадо чужих, неугодных,
из милости взятых к кормушке,
теперь нам поведать кому же
что золото, коим прельстились,
давно в черепки превратилось?
(«Эмигрантство»)
На видеодиске евангельская притчевость изначально темой рая задана поэтом, и усилена исполнителем – автором композиции, который безошибочным исполнительским слухом вынес эту контрастную метафору в основу художественного повествования. Перед нами – антитеза рая истинного и кажущегося, искусственного, чужого и родного; память о целостном бытии, о счастье как о Божественной общности. Речь идет об объективно значимых категориях, которыми и характеризуется бытие: доме, друзьях, сыне, языке, природе, чувстве. Так открывается дверь в мир, «который нам ни по запахам, ни по замыслам не знаком»:
Не те дома, соседский дух не тот.
И праздники не те, застолья, песни.
Не те друзья, не тот уже полёт
в расчерченном на клетки поднебесье.
(«В чужом раю»)
Герои как бы оказываются, подобно библейским персонажам, в вавилонском плену, и их дальнейшая речь – это «плач на реках вавилонских». Действительно, совсем не получается хоть немного стать «своей» в этом королевстве:
И кажется, что нет меня
на свете, где сердца, как зимы,
где жизнь расходится по шву –
как тот кафтан нелепый Тришкин;
где всё, чем с юности живу –
уже обманывало трижды.
(«Датская метель»)
Во включенной в диск стихопрозе «Быль о сказке» откровенно и пронзительно рассказано о подмене понятий, о «заморозках безлюбья» – нарастающей экзистенциональной пустоте, которая опасна тем, что «свято место пусто не бывает». Поскольку, согласно Евангелию, на опустевшее святое место «придут злейшие семь бесов». При этом природа «светлых лишается сил», а люди учатся:
Лукавое являя естество,
заманивать в ловушку в роли дичи –
с охотничьим бесстрастным мастерством.
И души разорять, как гнёзда птичьи.
(«Ловушка»)
Что же может этому противостоять? По мысли авторов – это крепкая духовная связь с родиной, с ее историей и нравственными истоками, заложенными еще в детстве. Недаром в Вечной книге о родном, а не чужом, рае написано: «Будьте как дети». Это условие жизни души, которая верит в чудо, любит и делится своей любовью с другими.
В композиции особая роль отведена языку. Притягивает голос Владимира Алешина – тоскующий и восторгающийся с поэтом, расставляющий свои, идущие от сердца акценты. Идея воплощения поэзии в речи, музыке, видеоряде очень верна. Мастерство художественного слова помогает именно услышать, распознать на слух, идентифицировать с забытым, но заложенным в генетический и культурный код звучанием, смыслом. Исполнение стихотворений русскоязычной датчанки русским православным провинциальным интеллигентом утверждает и единение посредством родного языка, и универсальность поэзии и истинных чувств. В стихотворении «Русскому языку» указан ключ к образам, стилю, рифмам стиха; к редкостной, озаренной внутренним светом интонации исполнителя:
И есть ещё волшебный язык, в меня вошедший
Господним повеленьем – так, как вошла душа
Именно на этом языке авторы диска обращаются к Богу, к людям, признаются в любви к родине:
…пусть красками и звуками взорвётся,
и чувств многоголосье явит вновь,
и пусть опять по-русски назовётся
на родину летящая любовь.
(«Гордиев узел»)
После презентации видеодиска члены клуба «Родник» поделились своими впечатлениями:
Надежда Тюленева:
«Смотрела, слушала, впивалась и взором, и слухом… Так заманивает проникнуть в творческую лабораторию Владимира Алешина – как это все получается! Поэзия Нины Гейдэ завораживает; слова ее, как живые рыбы в прозрачной воде, переливаются серебром и перламутром, перетекают – одно в другое, одно из другого. Эта ее восхитительная игра со словом! Слово само подталкивает извлечь из неких глубин музыку и образ. Думаю, получился органичный союз автора и исполнителя, в котором скрыты сжатая энергия, воля, устремленность, высшее напряжение… Таланты чтеца и создателя диска многогранны и несомненны! Дальнейшего благопоспешания в избранном жанре!»
Александр Ситников:
«Композиция убеждает: не убежать от креста. В чужой, искусственный рай ты увезешь с собой страдания, ты понесешь свою рану. Рано или поздно понимание этого настигает каждого человека… И посредине прекрасной, сказочной чужой страны воздвигается твой крест – жгучей памятью, болью разодранного сердца и тоской от невозможности изменить судьбу.
Владимир Алешин дополняет и творчески развивает мысль и чувства поэта. Он не просто читает текст: он не за кулисами, а рядом с автором – принимает на себя и эту боль, и эту беспредельную ностальгию. Голос чтеца уже не отделяется от голоса поэта, и в этом унисоне мне слышится, как сливаются два таланта – талант поэтический и талант восприятия. И видеоряд, и музыка – все создает объемную картину, сжимающую сердце и будоражащую душу. Огромная работа дала прекрасный результат».
Елена Бревнова:
«В творчестве Нины Гейдэ звучит тоска сердца по родине в отсутствии духовного пространства России, но именно это и дает автору писать такие сильные и прекрасные ностальгические стихи. Это духовное пространство объемлет все: от нашей неповторимой вольной природы до черт характера, религиозности и традиций. Это Пушкин и Лермонтов, и серебряный век с целой плеядой поэтов и философов, дарящих красоту живого Слова! Все это, впитанное с детства, звучит неуемным зовом возвращения к желанным берегам и входит в великое понятие – русская культура.
Безрадостно живется на чужбине тому, в ком были пробуждены мощные душевные глубины, влекущие к родине, но Господь дарует благословенное творческое перо поэту Нине Гейдэ».
Наталия Редозубова